热那亚vs维罗纳:马利诺夫斯基、洛伦佐-科隆博首发,加利亚尔迪尼、焦瓦内出战(热那亚对阵维罗纳:马利诺夫斯基、洛伦佐-科隆博先发,加利亚尔迪尼与焦瓦内登场)
看到了这条首发/出场信息。你需要哪种内容?
队报法国海外球员欧冠之夜:射手盛宴(队报盘点旅欧法国球员的欧冠之夜:进球盛宴)
这是个标题吗,还是想让我写一篇通稿/快讯?我可以按你要的角度来写。给你几个选项,你回个数字就行:
马卡:马斯坦托诺将进行保守治疗,康复过程严格遵循渐进原则(马卡:马斯坦托诺选择保守治疗,康复将严格循序渐进)
Planning news delivery
法比奥:我把北京当作自己家乡,希望胜利后听球迷唱wakawaka(法比奥:我已把北京当故乡,期待胜利后听球迷唱Waka Waka)
你想让我怎么处理这句话?我可以:
雷迪克:湖人希望东契奇尽快回归,但目前没有确切归队日期(雷迪克称湖人盼东契奇早日复出,但暂无明确回归时间)
Asking for clarification
森保一:我们希望在5月31日的友谊赛派出参加世界杯的阵容(森保一:5月31日友谊赛计划以世界杯阵容出战)
要我做什么处理?我可以:
切尔西客场1-3不敌利兹联,终结7场不败,排名跌至第四,利兹联成功跳出降级区。(客场1-3不敌利兹,切尔西七场不败告终跌至第4,利兹脱离降级区)
Preparing to respond in Chinese
篮球湖人核心球员训练后状态良好(湖人队核心球员训练后状态良佳)
要不要我帮你润色成新闻/社媒稿?先给你几种现成的表达:
西甲:巴萨客场3-1战胜赫罗纳(西甲战报:巴萨客场3比1击败赫罗纳)
Clarifying user request
美国LOVB麦迪逊女排训练备战(美国LOVB麦迪逊女排加紧训练备战)
Clarifying user request